11)Piperchi dinjicati tsârgâsiti (ca la maia) - Ardei ca la bunica
150 ml ulei (untulemnu) se înfierbântă (s-tsărgăseashti) într-un vas (tu ună tighani), apoi se adaugă (s-adavgă) 2 kg ardei (piperchi) gras curățați (curati), spălați (aspilati), strecurați (astricurati) și tăiați bucăți mici (dinjicati). Se amestecă (S-minteashti) până (pănă) se înmoaie (s-moalji) consistența, apoi (deapoea) se adaugă roșiile (pătrăgeanili) curățate, spălate și tăiate, continuând amestecul. Se adăugă 500 grame telemea oaie (cashu) sfărâmată (chisat) și 5 (tsintsi) ouă (oauă) bătute (bătuti) spumă. Se amestecă până se finalizează preparatul ca formă, aspect și gust.
Se mănâncă (S-măcă) cu furculița (bunela) în familie (taifă) sau cu musafiri (oaspits).
Cantitățile de ingrediente corespund unui număr de 10 porții. 1 porție de 150 grame are o valoare nutritivă de 336 kcalorii.
SURSA
Stere Stavrositu, Mâcări armânestsâ ti fumealji shi ti oaspits la harauă, Fundația ”Arta serviciilor în turism prof. Stere Stavrositu”, Constanța, 2011, pp. 14-15
Alargu, alargu, alargu hiu feată di tini
Ma mintea nhi`armasi sh`suflitlu feată la tini.
Ma mintea nhi`armasi sh`suflitlu feată la tini.
(Departe, departe,departe sunt fată de tine
Dar mintea mi-a rămas și sufletul, fată, la tine
Dar mintea mi-a rămas și sufletul, fată, la tine)
Refren - Refren
Nu`nhi ti`anvirina, tini nhică lea,
Câ tut va s`hii, va s`hii a mea
Di`alargu va z`in, di mânâ a ti tsân
Doii di vreari va ni`azburâm
(Nu te supăra, tu mititico tu
Că tot vei fi, vei fi a mea
De departe voi veni, de mână te voi ține
Amândoi de iubire vom vorbi)
Cându as batâ vintul pisti a mea frunti aratsi
Avdu, feată nhică, cum î`nhi greashti shi`a ta boatsi.
Avdu, feată nhică, cum î`nhi greashti shi`a ta boatsi.
(Când va bate vântul peste a mea frunte rece
Aud, fată mică, cum îmi grăiește și a ta voce
Aud, fată mică, cum îmi grăiește și a ta voce)
Refren – Refren
A lea primuveară, a lea imsheata primuveară,
Nu ti dipiseshtsâ ca`s dipun la vruta`n hoarâ..
Nu ti dipiseshtsâ ca`s dipun la vruta`n hoarâ..
(A tu primăvară,a tu frumoasă primăvară
Nu te mai termini ca să cobor la iubita-n sat
Nu te mai termini ca să cobor la iubita-n sat)
Refren – Refren
SURSA
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Di-alargu vruta mea – De departe iubita mea
De'alargu vruta mea tsã ascriu
S'ni aspuni di acasã voi sã stiu
Di multu vdzishi ma nu'aspuseshi
Ia ca tricura trei meshi, lele
Ia ca tricura trei meshi
(De departe iubita mea îți scriu
Să-mi spui de acasă vreau să știu
De mult ai plecat, dar nu ai spus
Ia că au trecut trei luni, lele
Ia că au trecut trei luni)
Ma Dumnidzãlu tsi'ni adrã
Cu greu blastem mi blastimã
Un cani arau ca mi mascã
Avdzai ca vruta si martã
(Dar Dumnezeu ce mi-a făcut
Cu greu bluestem m-a blestemat
Un câine rău m-a mușcat
Am auzit că iubita s-a măritat)
Di arsini acasã nu potu s'negu
Tru xinitie io va'nhi shedu
Tsi ni'iaram gione ca stihiu
Chirut tru xeani io va'ni hiu, lele
Chirut tru xeani io va'ni hiu
(De rușine acasă nu pot să merg
În străinătate eu voi sta
Că mi-eram un june
Pierdut în străinătate eu voi fi, lele
Pierdut în străinătate eu voi fi)
Tora armaname na murishi
Frati cu sora dispartsashi
Ah lai xeana corbã s'mori
Nã luasi di acasa a nostsa fciori, lele
Nã luasi di acasa a nostsa fciori
(Acum neam aromân ai murit
Frate cu soră s-au despărțit
Ah neagră străinătate nenorocită să mori
Ne-ai luat de acasă ai nostri feciori, lele
Ne-ai luat de acasă ai nostri feciori)
SURSA
Samarina Music, Sima & Sacose - Di-alargu vruta mea, ”giony” / Versuri, 25 iunie 2012http://giony.ro/versuri-p/all-stars---sima---sacose---di-alargu-vruta-mea/3120 (Audio)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Lilici di primveară – Floare de primăvară
Ore nu tsam dzasa feata armanâ
Iesi cafi seara la fantanâ, lilici di primveară
Ore nu-nji dzasesi ma nu mi alasară
Mana sh cu tati s-iesu nafoară, lilici di primveară
(O, nu ți-am zis fată aromână
Ieși în fiecare seară la fântână, floare de primăvară
O, nu mi-ai zis, dar nu m-au lăsat
Mama și cu tata să ies afară, floare de primăvară)
Refren - Refren
Mintea nji iasti mash la tini
Fârâ tini io vas moru
Mash a ta dulti basheari
Nji astindzi a tau doru
(Mintea îmi este doar la tine
Făr tine eu voi muri
Doar a ta dulce sărutare
Îmi stinge al tău dor)
Hai nu tsam dzasa feata njicâ
Iesi pi la poarta fara fricâ, lilici di primveară
Ah cum vas iesu ca va mi duchească
Mana cu tati va mi variască, lilici di primveară
(Hai nu ți-am zis fată mica
Ieși p ela poartă făr frică, floare de primăvară
Ah, cum să ies că mă vor simți
Mama cu tata mă vor certa, floare de primăvară)
Refren - Refren
Hai tut mi duc lea sh tut mi tornu
Sh mas nu ti vedu io nu nji am somnu, lilici di primveara
Sh io tut la tini mi minduiescu
Ma va s-mi ashtepta pana s-crescu, lilici di primveara
(Hai, tot mă duc, tu, și tot mă întorc
Și dacă nu te văd, eu nu am somn, floare de primăvară
Și eu tot la tine mă gândesc
Dacă mă vei aștepta până voi crește, floare de primăvară)
Refren - Refren
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
63)Dzamă (sosu) di pătrăgeani aroshi - Sos tomat
100 grame pastă de tomate (bulion) se dizolvă (s-ameastică) în 750 ml suc de roșii (dzamă di pătrăgeani aroshi). Se fierbe (S-herbu) cca (vără) 15 minute și se adaugă (s-adavgă) 50 grame zahăr (zahari), 2 grame cimbru (ciubrică), 20 grame sare (sari) și 2 grame piper (chiper), amestecând componentele și continuând fierberea (hirberea). 100 grame unt (umtu) și 150 ml vin (yin) alb superior de regiune se adaugă la sfârșit (tu bitisită). Când (Căndu) consistența sosului este (easti) omogenă (angrushată) și fiartă (hiartă), se dă la o parte (s-ascoati di pi focu) și se păstrează (s-tsăni) cald.
Se mănâncă (S-măcă) la sosieră. Se folosește (S-ufiliseashti) la preparate (preparate) din legume (ligumi), pizza, paste făinoase (fide), carne (carni) și pentru (ti) pregătirea (adrarea) altor sosuri.
Cantitățile de ingrediente corespund unei cantități de 1 kg sos, care are o valoare nutritive de 1301 kcalorii.
113bis)Baits (Dzamă ti marinarea carniljei) - Baiț
400 grame morcovi, 400 grame ceapă (tseapă) și 200 grame țelină rădăcină (arădătsină) se curăță (s-cură), se spală (s-aspeală) și se taie (s-talji) rondele (minut). 200 grame usturoi (ayiu) se curăță, se spală și se taie mărunt.
Într-un vas (Tu un tingire) se pregătesc: morcovii, ceapa, țelina, usturoiul, 10 grame piper (chiper) boabe, 2 grame foi (frăndzi) dafin, oțet (puscă), 400 ml vin (yin) superior de regiune, 8 grame cimbru (ciubrică) și 8 litri apă. Se dă în clocot (S-hearbi cu undili). Se folosește (S-ufiliseashti) rece (aratsi) la marinarea cărnii de vânat și de oaie (oaii) mai (cama) bătrână (bitărnă).
Cantitățile de ingrediente corespund unei cantități de 10 kg baiț, care are o valoare nutritivă de 915 kcalorii.
SURSA
Stere Stavrositu, Mâcări armâneshtsâ ti fumealji shi ti oaspits la harauă, Fundația ”Arta serviciilor în turism prof. Stere Stavrositu”, Constanța, 2011, pp. 48-49, 86
Bachița tu Vărgării – Bachița în Bulgaria
Ciudii lai ciudii
Bachita tu Vãrgãrii
Ciudii lai ciudii
Bachita tu Vãrgãrii
(Minune mare minune
Bachița în Bulgaria
Minune mare minune
Bachița în Bulgaria)
Bachita tu Vãrgãrii
Douã suti di cãlivi
Bachita tu Vãrgãrii
Douã suti di cãlivi
(Bachița în Bulgaria
Două sute de colibe
Bachița în Bulgaria
Două sute de colibe)
Douã suti di cãlivi
Caraman li urseashti
Douã suti di cãlivi
Caraman li urseashti
(Două sute de colibe
Caraman le conduce
Două sute de colibe
Caraman le conduce)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
136)Checu cu lăcumi - Chec cu rahat
1,6 kg făină (fărină) se cerne (s-antsearni). 40 (patrudzăts) de (di) ouă (oauă) se spală (s-aspeală). 3,5 kg rahat (lăcumi) se taie (s-talji) și se amestecă (s-ameastică) cu făina.
Se separă (S-dispartu) albușurile de gălbenușuri. Se bat (S-batu) concomitent (tutunoară) albușurile cu 500 grame zahăr (zahari) și gălbenușurile cu 500 grame zahăr, în care se adaugă (s-adavgă) 30 grame răzătură de lămâie (arăzătură di limonji), 1 gram vanilină pură și 200 ml apă. Aceste (Aesti) două (doauă) compoziții se amestecă, se adaugă 600 ml ulei (untulemnu) și amestecă cu făina cu rahat. Se omogenizează (S-mintescu) bine (ghini). Această compoziție se toarnă (s-toarnă) în forme îmbrăcate cu hârtie (carti) așezate în tăvi (tăvadz) ca să nu se lipească (ta s-nu s-alichească) aluatul. Se introduce (S-bagă) la cuptor (cireapu) la foc potrivit (cu cănjină di mesi). După (Dupu) ce se coace (s-coatsi) și se răcește (s-arătseshti), se taie în porții și se pudrează (s-pispileashti) cu zahăr farin (zahari dip minută) când (căndu) se mănâncă (s-măcă).
Cantitățile de ingrediente corespund unei cantități de 7 kg chec. 1 porție de 70 grame are o valoare nutritivă de 295 kcalorii.
SURSA
Stere Stavrositu, Mâcări armâneshtsâ ti fumealji shi ti oaspits la harauă, Fundația ”Arta serviciilor în turism prof. Stere Stavrositu”, Constanța, 2011, p. 101-102.
Bati cuclu, bati more,
Bat puii pit munts`
Deadi iarba, deadi more,
Ies armânjii tuts`…
(Cântă cucul, cântă măi
Cântă păsările prin munți
A ieșit iarba, a ieșit măi
Ies aromânii toți)
Refren - Refren
Un câti un, s`ti ia haraua,
Sâ`i zâlipseascâ tutâ dunjiaua.
Un câti un, s`ti ia haraua,
Sâ`i zâlipseascâ tutâ dunjiaua.
(Unul câte unul, să te bucuri
Să-i invidieze toată lumea
Unul câte unul, să te bucuri
Să-i invidieze toată lumea)
Deadi iarba, deadi more,
Deadi sh`tindilina,
Ies musheatili armâni
Tâsh di Samarina…
(A ieșit iarba, a ieșit măi
A ieșit și sunătoarea
Ies frumoasele aromâne
Tocmai din Samarina)
Refren - Refren
Bati vintul, bati more,
Bat puii pit munts`
Deadi iarba, deadi more,
Ies armânjii tuts`…
(Bate vântul, bate măi
Cântă păsările prin munți
A ieșit iarba, a ieșit măi
Ies aromânii toți)
Refren - Refren
Tsi mushat î`shi pascu
Primuveara oili
Ies cupiili, ies armânjii
Tâsh di pirivoli..
(Ce frumos pasc
Primăvara oile
Ies turmele, ies aromânii
Tocmai din Perivoli)
Refren - Refren
SURSA
D!N4MO g!rl, Coada & MaKidoNia - Un câti un, ”giony”, Versuri, 22 februarie 2011, http://giony.ro/versuri-p/all-stars---coada---makidonia---un-c--ti-un/2599 (Audio)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
28)Pastă di cashu shi căshcăvalji - Liptauer (pastă de brânză)
400 grame de telemea (cashu ansărat) se spală (s-aspeală) și se scurge (s-astricoară). 250 grame de cașcaval (căshcăvalji) se curăță (s-cură) de (di) coajă și se taie (s-talji) bucăți (cumăts). 100 grame unt (umtu) se alifiază (s-tucheashti).
Telemeaua, cașcavalul și brânza de vaci (cashlu dultsi di vacă) se trec (s-trec) prin (prit) mașina de tocat (machina di tocari / mătsinari) cu sită deasă (cu guvi njits). Se amestecă (S-ameastică) cu untul.
Se folosește (S-ufiliseashti) în componența diferitelor (turliilor) gustări.
Cantitățile de ingrediente corespund unei cantități de 1 kgliptauer. 1 porție de 100 grame are o valoare nutritivă de 333 kcalorii.
6)Dzamă di păni cu cashu - Papară
2 litri apă se fierbe (s-hearbi) în clocote (cu undili) și spre sfârșit (tu bitisită) se toarnă 100 ml ulei (untulemnu). 1 kg de pâine (păni) feliată subțire se așează (s-andreg) în tavă (tu tăvă) cu 300 grame telemea de oaie sfărâmată (cashu sărmat) deasupra (pisupră) pe toată suprafața. Se toarnă apa cu uleiul în tavă încet pe toată suprafața până se absoarbe. Se acoperă (S-anvăleashti) cu un capac (ună căpachi) pentru a se absorbi (ta s-abureadză).
Se aranjează (S-andreazdi) seara (tsină) masa cu scăunele pentru familie (stulitsi) și se mănâncă (măcă) cu lingura (ciubana) sau cu furculița (bunela).
Cantitățile de ingrediente corespund unui număr de 10 porții. 1 porție de 200 grame are o valoare nutritivă de 260 kcalorii.
SURSA
Stere Stavrositu, Mâcări armâneshtsâ ti fumealji shi ti oaspits la harauă, Fundația ”Arta serviciilor în turism prof. Stere Stavrositu”, Constanța, 2011, pp. 12, 25
Nu`nhi mi creapâ gione
Cu`a ta antribari,
Câ dada la tini,
Gione, nu`nhi mi da…
Nu mă supăra june
Cu a ta întrebare
Că mama ție
June, nu mă dă)
Refren – Refren (1)
Nu`nhi ti giur` pi steali
Câ iasti mârtii,
Caftâ`ts altâ featâ
Pi uidia ta…
(Nu te jura pe stele
Că este păcat
Caută-ți altă fată
Ca să-ți fie pereche)
Refren – Refren (2)
Bati lea vintul bati
Tu mesea di noapti,
Mini mâratlu
Ca tseara`nhi mi tuchii…
(Bate, tu,vântul bate
În miezul de noapte
Eu bietul
Ca ceara mă topesc)
Ai nu`nhi tsâni calea
Cându nedz` în treabâ
Câ dada la tini,
Gione, nu`nhi mi da…
(Hai nu-mi ține calea
Când merg la apă
Că mama ție
June, nu mă dă)
Refren – Refren (1)
Refren – Refren (2)
SURSA
Mihai, Ianina, Pindu, Ciocolata - Batii lea vintul batii, ”giony”, Versuri, 24 noiembrie 2011, http://giony.ro/versuri-p/all-stars---ianina-pindu-ciocolata---batii-lea-vintul-batii/2925 (Audio)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Gioni Armani – Juni aromâni
Haidi gioni armãnj , inshitsã tu lumi
Di la voi s'avdzãmu , daima lucri buni
Haidi gioni armãnj , inshitsã tu lumi
Di la voi s'avdzãmu , daima lucri buni
(Haide june aromâni, ieșiți în lume
De la voi să auzim mereu lucruri bune
Haide june aromâni, ieșiți în lume
De la voi să auzim mereu lucruri bune)
Refren - Refren
Gionj armãnj , tiniri vlãstari
Ti voi nu'ari greu , anda'i alumtari
Di la voi , armãnamea ashteaptã
Msheatã numã sã'i dai , cã'i mileti aleaptã
(Juni aromâni, tinere vlăstare
Pentru voi nimic nu e greu, când trebuie să luptați
De la voi neamul aromân așteaptă
Frumos renume să-I dați, că-i neam ales)
Vini oara s'grimu : "Dishteaptã'ti armãne!"
Shi s'nu minduimu, mashi la dzuua di mãni
Vini oara s'grimu : "Dishteaptã'ti armãne!"
Shi s'nu minduimu, mashi la dzuua di mãni
(A venit momentul să strigăm: ”Deșteaptă-te aromâne!”
Și să nu ne gândim doar la ziua de mâine
A venit momentul să strigăm: ”Deșteaptă-te aromâne!”
Și să nu ne gândim doar la ziua de mâine)
Refren – Refren
Armãnescul zboru, ma nãpoi s'nu'armãnã
Deadunu pi'a lui coru , miletea armãnã
Armãnescul zboru, ma nãpoi s'nu'armãnã
Deadunu pi'a lui coru , miletea armãnã
(Vorba aromânească să nu fie uitată
Împreună cu hora aromânească, neamul aromân
Vorba aromânească să nu fie uitată
Împreună cu hora aromânească, neamul aromân)
Refren - Refren
SURSA
Mihai, Ianina,Pindu,Ciocolata - Gioni armani, ”giony”, Versuri, 24 noiembrie 2011 http://giony.ro/versuri-p/all-stars---ianina-pindu-ciocolata---gioni-armani-ascultatz-mi-ficiori-s-featii/2924 (Audio)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Ascultatz'mi ficiori's featii – Ascultați-mă flăcăi și fete
Ascultatsã'mi ficiori sh'feati
Unu zboru io cara v'aspunu
S'nu nã mpãrtsãmu ti isnafi
Vremu tutsã s'him deadunu
S'nu nã mpãrtsãmu ti isnafi
Vremu tutsã s'him deadunu
(Ascultați-mă flăcăi și fete
Un cuvânt eu vă spun
Să nu ne îndepărtăm de neam
Vrem toți să fim împreună
Să nu ne îndepărtăm de neam
Vrem toți să fim împreună)
Feati armãne, tsãnetsã minti
Cu armãnj gionj cãndu vã adunatsã
Armãneashti s'azburatsã voi
S'nu vã arushunatsã
Armãneashti s'azburatsã voi
S'nu vã arushunatsã
(Fete aromâne, țineți minte
Cu juni aromâni când vă întâlniți
Aromâna s-o vorbiți voi
Să nu vă rușinați
Fete aromâne, țineți minte
Cu juni aromâni când vă întâlniți
Aromâna s-o vorbiți voi
Să nu vă rușinați)
Cã'nj mi arupshu di a mea hoarã
Nu'astipsescu cu tsiva
Di la mini zborlu'a s'kiarã
Zboru di limba mea
Di la mini zborlu'a s'kiarã
Zboru di limba mea
(Chiar dacă am plecat din al meu sat
Nu voi greși cu nimic
Eu nu voi uita nici un cuvânt
Cuvânt din limba mea
Eu nu voi uita nici un cuvânt
Cuvânt din limba mea)
Voi armãnji di la hoari
Iutsido pri iu va's hitsã
Pãrinteasca dimãndari
Voi s'nu agãrshitsã
Pãrinteasca dimãndari
Voi s'nu agãrshitsã
(Voi aromânii de la sate
Oriunde veți fi
Testamentul părintesc
Voi să nu-l uitați
Testamentul părintesc
Voi să nu-l uitați)
24 noiembrie 2011, http://giony.ro/versuri-p/all-stars---ianina-pindu-ciocolata---gioni-armani-ascultatz-mi-ficiori-s-featii/2924 (Audio)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja
3)Shupla - Plăcintă de mălai
3 litri de apă se fierbe (s-hearbi) într-un vas, apoi (deapoea) se toarnă (s-toarnă) peste (pisti) 1 kg mălai (fărină di misur) așezat în tavă (tăvă). Se adaugă (S-adavgă)100 ml ulei (ulei) și 300 grame telemea de oaie (cash di oaii) sfărâmată (chisat) cu furculița (bunela). Se amestecă (S-minteashti) compoziția cu lingura (ciubănica) de lemn. Se aranjează uniform (S-andreadzi) pe toată tava și se pune la cuptor (cireapu) pentru coacere (ta s-coacă).
Se mănâncă (S-măcă) la masa de seară în familie (taifă) sau cu musafiri (oaspits).
Cantitățile de ingredinete corespund unui număr de 10 porții. 1 porție de 60 grame are o valoare nutritivă de 533 kcalorii.
14)Bărgădan cu cashu sh-cu tsâgâridz - Mămăligă cu brânză și cu jumări
Se fierbe (S-hearbi) apa cu sare (sari). Când (Căndu) dă în clocote (ălj da unda) se presară (s-pispileashti) 700 grame mălai (fărină di misur) și se amestecă (s-minteashti) cu lingura (ciubana) de (di) lemn. După (Dupu) fierbere (hirbeari) se unge tava (tăvălu) de montare cu 100 grame untură (ligdă) sau (ică) 100 ml ulei (untulemnu). Se întinde (S-tindi) un rând (arăndu) de mămăligă (bărgădan), se presară un rând de jumări (tsâgâridz), apoi (deapoea) un rând de mămăligă, un rând din 500 grame de telemea de oaie (cashu) sfărâmată (sărmat), iar (iara) un rând de mămăligă, deasupra (pisupră) untură topită (tuchită) sau ulei înfierbântat (hertu), telemea și 400 grame jumări de porc deasupra.
Se pregătește (S-andreadzi) tava pe (pi) masă cu scăunele (stulitsi) pentru (ti) familie (taifă). Se mănâncă (S-măcă) cu furculița (bunela).
Cantitățile de ingrediente corespund unui număr de 10 porții. 1 porție de 150 grame are o valoare nutritivă de 627 kcalorii.
SURSA
Stere Stavrositu, Mâcări armâneshtsâ ti fumealji shi ti oaspits la harauă, Fundația ”Arta serviciilor în turism prof. Stere Stavrositu”, Constanța, 2011, pp. 10-11, 16
Di`un lai dor, ti unâ vreari
Nhi`alâsai fara, vdzii` dit armânami..
Di`un lai dor, ti unâ vreari
Nhi`alâsai fara, vdzii` dit armânami..
(Din cauza unui nefericit dor, pentru o iubire
Îmi lăsai neamul, plecai dintre aromâni
Din cauza unui nefericit dor, pentru o iubire
Îmi lăsai neamul, plecai dintre aromâni)
Mea tsi lai dor, tsi pustâ vreari
Mi`alâsă vruta, lele, mintea`nhi chiari.
Mea tsi lai dor, tsi pustâ vreari
Mi`alâsă vruta, lele, mintea`nhi chiari.
(Dar ce nefericit dor, ce nenorocită iubire
M-a părăsit iubita, lele, îmi pierd mințile
Dar ce nefericit dor, ce nenorocită iubire
M-a părăsit iubita, lele, îmi pierd mințile)
Ia`mi, lăi Doamne, adu`mi acasâ
S`ved armânamea, dada mâratâ…
Ia`mi, lăi Doamne, adu`mi acasâ
S`ved armânamea, dada mâratâ…
(Ia-mă, Doamne, adu-mă acasă
Să-mi văd aromânii, biata mama
Ia-mă, Doamne, adu-mă acasă
Să-mi văd aromânii, biata mama)
Chieptul nhi`aranâ, nu`nhi curâ sândzâ
Iu hii lea dado, lele, sâ`nhi mi plândzâ..
Chieptul nhi`aranâ, nu`nhi curâ sândzâ
Iu hii lea dado, lele, sâ`nhi mi plândzâ..?!
(Pieptul mi-e ca o rană, nu-mi curge sânge
Unde ești tu mamă, lele, să mă plângi
Pieptul mi-e ca o rană, nu-mi curge sânge
Unde ești tu mamă, lele, să mă plângi?!)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Pi`atsea cândushâ – Pe acea haină lungă
Pi`atsea cândushâ vinitâ,
I`oi lea Lenă, vinitâ…
Pi`atsel lai grai tsi`ts dâmândai
I`oi lea Lenă`ts dâmândai…
(Cu acea haină lungă închisă
O, tu Leno închisă
Cu acel nefericit cuvânt cu care te chemam
O, tu, Leno te chemam)
Ore, vinhi acasâ, nu`nhi ti`aflai
I`oi lea Lenâ, nu`nhi ti aflai…
Ore, vinhi acasâ, nu`nhi ti`aflai
I`oi lea Lenâ, nu`nhi ti aflai…
(O, am venit acasă, nu te-am găsit
O, tu Leno, nu te-am găsit
O, am venit acasă, nu te-am găsit
O, tu Leno, nu te-am găsit)
Mea pit bâhshe ti priimnai
I`oi lea Lenă, priimnai…
Lilici aroshi ts`adunai
I`oi lea Lenă, ts`adunai…
(Dar prin grădină te plimbai
O tu Leno plimbai
Flori roșii îți culegeai
O tu Leno îți culegeai)
Lilici aroshi ts`adunai
I`oi lea Lenă, ts`adunai…
Ore tufi tufi li ligai
I`oi lea Lenă, li ligai…
(Flori roșii își culegeai
O, tu Leno își culegeai
O, buchete-buchete le legai
O tu Leno le legai)
Mea pi la soatsâ li`asprândeai
I`oi lea Lenă, li`asprândeai…
Mea pi la soatsâ li`asprândeai
I`oi lea Lenă, li`asprândeai…
(Dar pe la prietene le împărțeai
O tu Leno le împărțeai
Și pe la prietene le împărțeai
O tu Leno le împărțeai)
Mea ali vruti nu`i dideai
I`oi lea Lenă, nu`i dideai…
Mea shi`ali vruti nu`i dideai
I`oi lea Lenă, nu`i dideai…
(Dar iubitei nu-i dădeai
O tu Leno nu-i dădeai
Și iubitei nu-i dădeai)
Ore pi inatea tsi i`u aveai
I`oi lea Lenă, tsi i`u aveai…
Ore pi inatea tsi i`u aveai
I`oi lea Lenă, tsi i`u aveai…
(O, pe ea supărată ce erai
O, tu, Leno supărată ce erai
O, pe ea supărată ce erai
O, tu, Leno supărată ce erai)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Va`nhi beau unâ archii – Voi bea un rachiu
Intru tu hani sâ`nhi beau cafelu
Mi veadi lumea sh`nhi adunâ gailelu.
Intru tu hani sâ`nhi beau cafelu
Mi veadi lumea sh`nhi adunâ gailelu.
(Intru în restaurant să-mi beau cafeaua
Mă vede lumea și își face griji pentru mine
Intru în să-mi beau cafeaua
Mă vede lumea și își face griji pentru mine)
Refren - Refren
Va`nhi beau unâ archii,
Va`nhi beau un café,
Va`nhi beau shi`unâ tsigari
Câ hiu chihâie !
(Voi bea un rachiu
Voi bea o cafea
Voi fuma și o țigară
Că sunt boier!)
Voi s`dau di budzâ, sâ`nhi vindic arana
Mi`acatsâ hârghia sh`gulescu damigeana.
Voi s`dau di budzâ, sâ`nhi vindic arana
Mi`acatsâ hârghia sh`gulescu damigeana.
(Vreau să strâng din buze să-mi vindec rana
Mă prinde dimineața și golesc damigeana
Vreau să strâng din buze să-mi vindec rana
Mă prinde dimineața și golesc damigeana)
S`beau unâ archii
C`unâ chelchi nhicâ
Pânâ tahina
Va`nhi mi`adar cicricâ !
(Să beau un rachiu
Cu un pahar mic
Până dimineața
Mă voi face criță!)
Refren - Refren
S`ne`am Bucureshti t`unâ dumânicâ
S`n`aspunâ shicăi Palade, Romică.
S`ne`am Bucureshti t`unâ dumânicâ
S`n`aspunâ shicăi Palade, Romică.
(Să mergem la București într-o duminică
Să ne spună bancuri Palade, Romică
Să mergem la București într-o duminică
Să ne spună bancuri Palade, Romică)
Refren - Refren
Mutris`lu pi Romică i`arâdi mustatsa
Ti Nicu Palade cu Nicu la Constantsa.
Mutris`lu pi Romică i`arâdi mustatsa
Ti Nicu Palade cu Nicu la Constantsa.
(Priviți-l pe Romică, îi râde mustața
Pentru Nicu Palade cu Nicu la Constanța
Priviți-l pe Romică, îi râde mustața
Pentru Nicu Palade cu Nicu la Constanța)
Refren - Refren
Ma z`yinâ Romică iara la Constantsa
Sâ shtii tini gione va tsâ tâiem mustatsa.
Ma z`yinhi tini, lele, iara la Constantsa
Va tsâ tudnem perlu sh`deadun cu mustatsa.
(Dacă va veni Romică iar la Constanța
Să știi tu june că-ți vom tăia mustața
Dacă vei veni tu, lele, iar la Constanța
Îți vom tunde părul împreună cu mustața)
Câ Nicu Palade shi`el îi multu vrut
Va`i tâiem mustatsa shi`ai tundem perlu tut.
Câ Nicu Palade shi`el îi multu vrut
Va`i tâiem mustatsa shi`azmultsem perlu tut.
(Că Nicu Palade și el este foarte iubit
Îi vom tăia mustața și-i vom tunde părul tot
Că Nicu Palade și el este foarte iubit
Îi vom tăia mustața și-i vom tunde părul tot)
Tora bâtu vintul sh`tsâ sâ mută perlu
Ia mutrits Palade, Palade chihâielu.
Tora bâtu vintul sh`tsâ sâ mută perlu
Ia mutrits Palade, Palade chihâielu.
(Acum a bătut vântul și-ți zburlește părul
Ia priviți Palade, Palade boierul
Acum a bătut vântul și-ți zburlește părul
Ia priviți Palade, Palade boierul)
Refren - Refren
Mas n`aspunâ doii nâ shicai bunâ
Va`s arâdem, va nâ cadâ
Dintsâii tuts din gurâ..
(Dacă ne vor spune amândoi o glumă bună
Vom râde, ne vor cădea
Dinții toți din gură)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Avem 149 vizitatori online