1.Varianta ortografiată de ”giony”: Anghjlu - Îngerul
Lolelei dit sãrmãnitsã, bati vimtul la purtitsã,
(Lolelei din leagăn, bate vântul la portiță,)
Anghjlu bun, lăi anghjlu domnu, intrã' n casã shi' adu somnu.
Nani, nu'nj ti'aspari nani, cã'tsã va da dada curbani ,
Baiuru di fluryi di gushi, shi' un ghiurdanu di lãndãrushi
Shi' unã padi di livadi, sã' nj ti' agiotsă cu dada' n padi .
(Înger bun, măi înger domn, intră-n casă și adu somn.)
Nani, nu te speria, nani, că-ți va pune mama scumpule,
Salbă de aur la gât, și un stol de rândunele,
Și o poieniță în livadă, Să te joci cu mama pe jos.)
Sã' nj tsã' adunã buna lunã, shi nunlu mari soari,
Steali unã cãti unã, sã' nj tsã' adaru ciuparyi,
S' yinã maia s' batã gaia, s' yinã paplu s' batã araplu
Shi' unã plicyi licurici, c doarmi tu lilici.
(Să-ți adune luna, și soarele nașul mare,
Stele una câte una, să-ți fac panglică,
Să vină bunica să bată gaia, să vină bunicul să bată arapul
Și un mic licurici, care doarme printre flori.)
Sã’nj ti’acatsã somnul, somnul‘n bratsã, ta's tsã alasã yisu pi fatsã ,
Sã-ni' creshtsã mari pui, pui di vreari, livindeatsă..
(Să te prindă somnul, somnul în brațe, ca să-ți lase visul pe față,
Să-mi crești mare puiule, pui al iubirii, viteaz.)
SURSA:
Nicu Alifantis – Anghjlu (Îngerul), ”giony”, Versuri, 26 ianuarie 2010, http://giony.ro/versuri-p/nicu-alifantis---anghjlu/1453 (Audio)
2. Varianta ortografiată de Izabela Papazicu: Cântic di sârmânițâ – Cântec de leagăn
Liole-le dit sîrmîniţă,
Bate vimtu la purtiţă,
Anghil bun, lai anghil domn,
Intră-n casă şi-adu somn !
Nani, nu-ni te-aspare, nani
Că va-ţi da dada curbane,
Bair di flurii di guşe
Şi-un ghiurdan di lîndăruşe,
Şi-ună pade
Di livade,
Să-ni te-agioţ cu dada-mpade
Să-ñi ţ-adună
Nuna-Lună
Şi-nunul-mare,
Soare, -
Steale ună cîte ună
Să-ñi ţ-adar ciupare.
S-hină maia
S-bată gaia,
S-hina paplu
S-bată-araplu,
Şi-ună price
Licurice,
Cari doarme tu lilice.
Si-ñi te-acaţă
Somnu-n braţă –
Tra s-ţ-alasă
Vis pri faţă,
S-ñi-acreşti mare –
Puiliu di vreare,
Livindeaţă !
Cântecul este o compoziție a lui N. A. pe versuri ale poeților aromâni Zahu Pană (20.08.1921 Beala de Sus * Iugoslavia – 01.03.2001 New York * SUA) și Hristu Cândroveanu.(1928 Babuc / Durostor * România - ). Melodia a fost lansată în 2002 pe albumul Neuitatele femei. Mama lui N. A. este aromâncă.
SURSA
Izabela Papazicu, ”Zboarâ Niangrâpsiti”, 08.06.2009, http://daimadeadun.wordpress.com/2009/06/08/nicu-alifantis-cantic-di-sarmanita/ (Video)
Haide, haide moi – Haide, haide măi SHOPATLU & ANDRA
Haide, haide moi
Va negu pãn la oi
Nj’am nã cali mari
Tãshi pãn la cutari
(Haide, haide măi,
Voi merge până la oi
Am un drum lung
Tocmai la stână.)
Refren - Refren
Doru , doru ta s’negu la cutar
Doru , doru la meu picuraru
Doru , doru ta s’negu la cutar
Doru , doru la meu picuraru
(Dor, dor ca să merg la stână
Dor, dor la al meu păcurar
Dor, dor ca să merg la stână
Dor, dor, la al meu păcurar)
Haide, haide hop
Tora voi sã’nj giocu
Multu l’am tu vreari
Cã’i multu cu hari
(Haide, haide hop
Acum vreau să joc
Mult îl iubesc
Că-i foarte fermecător.)
Refren - Refren
Picurarlu shtea
Multu s’minduia
Cã ai ei pãrintsã
More nu voru ca s’u da
(Păcurarul știa
Mult se frământa
Că ai ei părinți
Măi nu vor ca să o dea.)
Refren - Refren
Voi , a mei pãrintsã
Adzã s’mi ascultatsã
Cu’a nostru picuraru
Voi s’mi mãrtatsã
(Voi, ai mei părinți
Azi să mă ascultați
Cu al nostrum păcurar
Voi să mă măritați.)
Refren – Refren
SURSA
Maria, SHOPATLU & ANDRA - Haide, haide moi, ”giony”, 12 noiembrie 2009, http://giony.ro/versuri-p/shopatlu---andra---haide--haide-moi/954
NOTĂ
Versiunea românească a versurilor îmi aparține.
Gura ta – Gura ta / STEAUA DI VREARI & Teodora Calagiu
Gura ta, gura ta more lea feată
Pari că'i, pari că'i cireashă coaptă
Gura ta, gura ta more lea feată
Pari că'i, pari că'i cireashă coaptă
(Gura ta, gura ta măi tu fată
Pare că-i cireașă coaptă
Gura ta, gura ta măi, tu fată
Pare că-i cireașă coaptă)
Nu mutrea, nu mutrea gione la mini
Că nj'easti, că nj'arshini moi di lumi
Nu mutrea, nu mutrea gione la mini
Că nj'easti, că nj'arshini moi di lumi
(Nu mă privi, nu mă privi june
Că îmi este, îmi este rușine de lume)
Nu mă privi, nu mă privi june
Că îmi este, îmi este rușine de lume)
Mas nu vrei, mas nu vrei să'tsă iesu n'cali
Feată dă'nj, feată dă'nj ună băsharyi
Mas nu vrei, mas nu vrei să'tsă iesu n'cali
Feată dă'nj, feată dă'nj ună băsharyi
(Dacă nu vrei, dacă nu vrei să-ți ies în cale
Fată dă-mi, fată dă-mi o sărutare
Dacă nu vrei, dacă nu vrei să-ți ies în cale
Fată dă-mi, fată dă-mi o sărutare)
Inima, inima bati tu mini
Cum s'adar, cum s'adar ca's hiu cu tini
Inima, inima bati tu mini
Cum s'adar, cum s'adar ca's hiu cu tini
(Inima, inima bate în mine
Cum să fac, cum să fac să fiu cu tine
Inima, inima bate în mine
Cum să fac, cum să fac să fiu cu tine)
Armănă, armănă tsă dzăcu un zbor
Io cu tini, io cu tini va mi'nsor
Armănă, armănă tsă dzăcu un zbor
Io cu tini, io cu tini va mi'nsor
(Armănă, armănă își zic o vorbă
Eu cu tine, eu cu tine am să mă însor
Armănă, armănă își zic o vorbă
Eu cu tine, eu cu tine am să mă însor)
SURSA
giony, STEAUA DI VREARI & Teodora Calagiu - Gura ta, ”giony”, Versuri, 10 iunie 2009, http://giony.ro/versuri-p/steaua-di-vreari---teodora-calagiu---gura-ta/60 (Audio)
NOTĂ
Versiunea românească îmi aparține.
Feata njcă - Fată mica / Yioryi Nicolae & Teodora Calagiu
Featã njcã, shedzã niheamã
Spuni numa, featã cum ti cheamã
Featã njcã, shedzã niheamã
Spuni numa, featã cum ti cheamã
(Fată mica, stai puțin
Spune-ți numele, spune cum te cheamă
Fată mica, stai puțin
Spune-ți numele, spune cum te cheamă)
Nunlu'nj deadi numã mari
Gionli cari, cari mi ia moari
Nunlu'nj deadi numã mari
Gionli cari, cari mi ia moari
(Nașul îmi dădu un nume mare
Junele care, care mă ia, moare
(Nașul îmi dădu un nume mare
Junele care, care mă ia, moare)
Hai ia'mi gione pi mini
S'videm gione, gione mas mori tini
Hai ia'mi gione pi mini
S'videm gione, gione mas mori tini
(Hai ia-mă june pe mine
Să vedem june, june dacă vei muri
Hai ia-mă june pe mine
Să vedem june, june dacă vei muri)
Featã njcã, ti'am tu vreari
Gionli mash di, mash di vreari moari
Featã njcã, ti'am tu vreari
Gionli mash di, mash di vreari moari
(Fată mica te iubesc
Junele doar din, doar din dragoste moare
Fată mica te iubesc
Junele doar din, doar din dragoste moare)
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Vrute nu mi aspar – Iubite nu mă sperii / Teodora Calagiu
Pi'ună pishtireauă mi'alinai
Shi'mutream dzeana tută di'nvărliga
Nu mi'asparu cu oili căndu as yini
Că di cănji a tăi nu mi ia frica
(Pe o stâncă m-am urcat
Și priveam de sus împrejur
Nu mă voi speria cu oile când vei veni
Că de câinii tăi nu mi-e frică)
Refren - Refren
Vrute nu'nj mi asparu, că ploaia mi udă
Vrute nu'nj mi mi asparu, că vimtlu a mi pingă
Mash di vrearea ta tsi va s'astingă
(Iubite nu mă sperii că ploaia mă va uda
Iubite nu mă sperii că vântul mă va lovi
Doar că iubirea ta se va stinge)
Noptsăli di vreari tsi li'avum
Canda fură di noi doi, pirmiti
Mash să'nu cheară vrute shi'a meu dor
Ună mash cu njata ta tu minti
(Nopțile de dragoste care au trecut
Parcă au fost pentru noi basme
Doar să nu piară și al meu dor
Unul doar cu frumusețea ta în minte)
Refren – Refren
Naca dumnidzălu'nj ti urghi
Shi'nu vedză a mea vreari cari moari
Mas astingă vrute shi'a meu dor
Va's armănj cu cănji la cutaryi
(Dacă Dumnezeu te-a blestemat
Și nu vezi a mea iubire care moare
Dacă se va stinge iubite și al meu dor
Vei rămâne cu câinii la stână)
Refren – Refren
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Pãrinteasca dimãndari
Nã sprigiurã cu foc mari
Fratsã di mumã shi di'un tatã
Noi armãnj di eta toatã
(Testamentul părintesc
Ne cere cu foc mare
Frați de mamă și de un tată
Noi armăni de-o eternitate)
Di sum ploclji di murmintsã
Strigã a noshtsã bunj pãrintsã
BLASTEM mari s'aibã'n casã
Cari di limba lui s'alasã
(De sub lespezi de morminte
Strigă ai nostri buni părinți
BLESTEM mare să aibă în casă
Cine își uită limba maternă)
Cari shi'alasã limba lui
S'lu ardã pira focului
Tsi s'dirinã yiu pri loc
Sã'i si frigã limba'n foc
(Cine își uită limba maternă
Să-l ardă para focului
Să moară-n chinuri pe loc
Să i se frigă limba-n foc)
El în vatra'i pãrinteascã
Fumealjia sã nu'shi hãrseascã
Di fumeljii cãrunj s'nu bashi
Natu în leagãnu s'nu nfashi
(El în casa părintească
De familie să nu se bucure
Să nu sărute cununa bisericească de căsătorie
Copil în leagăn să nu înfașe)
Cari fudzi di'a lui mumã
Shi di pãrinteasca'i numã
Fugã'i doara Domnului
Shi dultseamea somnului
(Cine fuge de a lui mamă
Și de părintescu-i nume
Să fugă de la el harul Domnului
Și dulceața somnului)
SURSA
giony, Părinteasca dimândari, Versuri , 6 februarie 2010, http://giony.ro/versuri-p/toma-caragiu---p--rinteasca-dim--ndari/1551 (Audio)
NOTĂ
Versiunea românească îmi aparține.
More lea dado,
Vrutã lea dado
Rina Rina Rina nanana
Rina Rina Rina nanana
(O, tu mamă
Dragă tu mamă
Rina Rina Rina na Rina nana
Rina Rina Rina na Rina nana)
Chiro lungu ni’ansurat
Vini dzâua numta’s fac
(Vreme lungă neînsurat
Veni ziua nuntă ca să fac)
Fata armânã il aştepta
El ca visul ei era..
Rina Rina Rina nanana
Rina Rina Rina nanana
More lea dado
Vruta lea dado
Rina Rina Rina Rinanana
Rina Rina Rina Rinanana
(O, tu mamă
Dragă tu mamă
Rina Rina Rina na Rina nana
Rina Rina Rina na Rina nana)
Umpleţi cupele cu vin
Oaspeţii ca sa’i cinstim
Şapte sate aici se adunã
Sã nuntim o sãptãmânã
Rina Rina Rina Rinanana
Rina Rina Rina Rinanana
More lea dado,
Vruta lea dado
Rina Rina Rina Rinanana
Rina Rina Rina Rinanana
(O, tu mamă
Dragă tu mamă
Rina Rina Rina na Rina nana
Rina Rina Rina na Rina nana)
Estã nveastã io ţ’aduşi
Soacrâ tini ca’s ti faţ
(Astă noră eu ți-am adus
Soacră tu ca să te faci)
Lacrimi mari de bucurie
Nuntã mare o sa fie
Rina Rina Rina Rinanana
Rina Rina Rina Rinanana
Rina Rina Rina Rinanana
Rina Rina Rina Rinanana
SURSA
Ioana , Loredana Groza & Gică Godi – Rina, ”giony”, Versuri, la 12 octombrie 2009, http://giony.ro/versuri-p/loredana-groza---gica-godi---rina/801 (Audio)
Armâname cât î`nhi ti`anami – Neam aromân ce renume ai
Tutâ dzâua shed la ushâ
Shi`ashteptu un pui di lândârushi
Ca`s nhi`aducâ nâ scrisoari
Di la fratili ma mari.
(Toată ziua șed la ușă
Și aștept un pui de rândunică
Ca să-mi aducă o scrisoare
De la fratele mai mare)
Refren - Refren
Tu xeani cându iaram
Dipriunâ io`nhi dzâtseam
Armâname, armâname,
Cât î`nhi ti`anami !
(În străinătate când eram
Totdeauna îmi ziceam
Neam aromânesc
Ce renume ai!)
Nu`i ghini ca s`hii diparti
Fârâ sori, fâr di frati
Cum shideam mi minduiam
Acasâ s`agiuntseam..
(Nu e bine să fii departe
Fără soră, fără frate
Cum ședeam și mă gândeam
Acasă ca să ajung)
Refren - Refren
Câ ma ghini iasti acasâ
Ca shidem cu tuts` la masâ
S`nâ giucăm noi, s`nâ cântăm,
C`altâ banâ nu n`avem..
(Că mai bine este acasă
Că ședem cu toți la masă
Să jucăm, să cântăm
Că altă viață nu avem)
Refren - Refren
SURSA:
D!N4MO girl, Irina Loghin - Armâname cât î`nhi ti`anami versuri, ”giony”, Versuri, 3 aprilie 2011, http://giony.ro/versuri-p/all-stars---irina-loghin---arm--name-c--t----nhi-ti-anami-/2642 (Audio)
La musheata armânâ – Tu frumoasă aromână
La musheata armânâ,
La shopatlu din vali
Totna` când nedz`
Î`nhi fatsi mirachi mari.
(Tu frumoasă aromână
La izvorul din vale
Mereu când mergi
Îmi faci placere mare)
Refren - Refren
Oh lele le oh,
Multu î`nhi ti`am tu vreari
Oh lele le oh,
Dă`nhi si`unâ bâsheari!
(Oh, lele, oh
Mult te mai iubesc
Oh, lele, oh
Dă-mi și o sărutare)
Ah armâna mea,
Trup di fidanâ
Cum sâ`nhi fac s`tsâ dzâc
Pi suflit nhi`am ranâ.
(Ah aromâna mea
Trup ca vlăstarul
Cum să fac să-ți zic
Pe suflet mi-am o rană)
Refren - Refren
Ah armâna mea,
Stăi s`tsâ dzâc shi`un zbor
Câ tora cu tini
Mini voi s`mi însor.
(Ah aromâna mea
Stai să-ți zic și o vorbă
Că acum cu tine
Eu vreau să mă însor)
Refren - Refren
NOTĂ
Versiune românească de Marius Teja.
Paplu a meu, paplu a meu
Tsi musheatŭ azbura
Cumŭ-shi era, tsi-shi adra
Eta tsi purta
(Bunicul meu, bunicul meu
Ce frumos vorbea
Cum era, ce făcea
Viața ce-o ducea)
Trei dzâli azbura
Ma spunea
Trei noptsâ nu durñia
Ponlu sh-lu spunea
(Trei zile vorbea
Și spunea
Trei nopți nu dormea
Necazul își spunea)
Dimândarea pârintească
Ta s-nu s-agârshească
Limba, limba s-azburască
Limba armânească
(Testamentul părintesc
Ca să nu se uite
Limba, limba să o vorbească
Limba aromână)
Bis – Bis
Paplu a meu, paplu a meu
Tsi laiŭ ponŭ sh-avea
Cumŭ azbura, cumŭ spunea
Shi oclji lăcărma
(Bunicul meu, bunicul meu
Ce nefericit necaz își avea
Cum vorbea, cum spunea
Și ochii-i lăcrimau)
Trei dzâli azbura
Ma spunea
Trei noptsâ nu durñia
Ponlu sh-lu spunea
Dimândarea pârintească
Ta s-nu s-agârshească
Limba, limba s-azburască
Limba armânească
Bis - Bis
SURSA
Maria, Costa Mina - Paplu a meu, ”giony”, Versuri, 16 ianuarie 2011, http://giony.ro/versuri-p/costa-mina---paplu-a-meu/2551 (Audio
NOTĂ
Versiunea românească îmi aparține.
)
Hai armãnj, nã veaghi , nã poartã crutsi
Hai armãnj, voi armãnj dit Armãnie
Dit laia Makidonie
Voi armãnj dit Armãnie
S’dit laia Makidonie
(Hai aromâni, ne veghează, ne poartă crucea
Hai aromâni, voi aromâni din România
Din nefericita Macedonie
Voi aromâni din România
Și din nefericita Macedonie)
Hai armãnj, taifa cu tinii creashti
Hai armãnj, nai ma mari aveari easti
Hai armãnj, voi armãnj ditu Armãnie
Ditu laia Makidonie
Voi armãnj dit Armãnie
S’dit laia Makidonie
(Hai aromâni, familia cu cinste se mărește
Hai aromâni, cea mai mare avere este
Hai aromâni, voi aromâni din România
Din nefericita Macedonie
Voi aromâni din România
Și din nefericita Macedonie)
Hai armãnj, estã lumii s'alãxeashti
Hai armãnj, s'alumtã nu's dãnãseashti
Hai armãnj, voi armãnj ditu Armãnie
S’dit laia Makidonie
Voi armãnj dit Armãnie
S’dit laia Makidonie
(Hai aromâni, această lume se schimbă
Hai aromâni, se luptă fără încetare
Hai aromâni, voi aromâni din România
Și din nefericita Macedonie
Voi aromâni din România
Și din nefericita Macedonie)
Bis - Bis
Hai armãnj, papãnji dipunu ditu muntsã
Hai armãnj, nã veaghi , nã poartã crutsi
Hai armãnj, voi armãnj ditu Armãnie
S’dit laia Makidonie
Voi armãnj ditu Armãnie
S’dit laia Makidonie
(Hai aromâni, străbunii coaboară din munți
Hai aromâni, ne veghează, ne poartă crucea
Hai aromâni, voi aromâni din România
Și din nefericita Macedonie
Voi aromâni din România
Și din nefericita Macedonie)
SURSA
Gore Dany, Dinca Custara - Hai Armãnj, ”giony”, Versuri, 25 ianuarie 2010, http://giony.ro/versuri-p/dinca-custara---hai-arm--nj-/1424
NOTĂ
Versiunea românească îmi aparține.
1.) Cum s-ta spun – Cum să-ți spun
Vream s`pot ta`s ts`aspun
Tsi duchiescu io…
Câ tini nu pots` s`vedz
Tsi s`ascundi tu inima mea
Sh`tu oclii a mei…
(Vream să pot ca să-ți spun
Ce simt eu…
Că tu nu poți să vezi
Ce se ascunde în inima mea
Și în ochii mei…)
Tini eshtsâ naima bunlu sots` a meu
Ma mini nu voi sots`
Voi s`mi iai di mânâ
Shi sâ`nhi dzâts`:
“Io ti voi!”
(Tu ești cel mai bun prieten al meu
Dar eu nu te vreau prieten
Vreau să mă iei de mână
Și să-mi zici:
”Eu te iubesc!”)
Nu nhi spuni tora
Câ iara altâ vrei…
Pânâ cându va`s ashteptu s`vedz
Câ escu aua…
(Nu-mi spune acum
Că iar alta iubești
Până când voi aștepta să vezi
Că sunt aici…)
Ma io ti voi,
Sh`nu ari ta`s ts`ascundu
Sh`nu ari s`mi arshunedz di vrearea mea.
Unâ dzuuâ sh`tini va sâ shtii
Câ io ti`acâchisescu naima bun di tuti…
(Dar eu te iubesc
Și nu-ți voi ascunde
Și nu mă voi sfii de iubirea mea.
Într-o zi și tu vei ști
Că eu te văd cel mai bun din toate…)
Bis – Bis
(Cât te iubeeeeeeeeesc….)
Cafi dzuuâ noi doii nâ vdzim la café
Voi s`tsâ spun ma tari
Tini arâdz la mini, ashteptu s`vedz
Câ io ti voi…
(În fiecare zi noi doi ne vedeam la cafea
Vreau să-ți spun, dar mult
Tu râzi cu mine, aștept să vezi
Că eu te iubesc…)
SURSA
D!N4MO girl, Maria Galangi - Cum s-tsa spun, ”giony”, Versuri, 12 decembrie 2009, http://giony.ro/versuri-p/maria-galangi---cum-s-tsa-spun/1143 (Audio)
2.) Amarea mutrescu – Privesc marea
Singurã escu io ninga amarai
Nica unã noapti s'andreadzi
Ti mini iara somnu nu'ari
Singura ma plimb pe malul marii
Inca o noapte se pregateste sa vina
Dar pentru mine somnul nu exista
Io mi jilescu, cã multu doari
Lacrima cadi ndreptu tu'amari
Anghili analtu s'ascundu di tini
Ma intristez si sufar mult
Lacrima-mi cade in valurile marii
Iar ingerii din cer de tine se ascund
Ascultatsã voi steali di pi tseru
Adratsã'nj'u calea anyilicioasã
Pãn la el
Ascultati voi stele de pe cer
Luminati-mi calea
Pana la el
Amarea mutrescu
Shi pãlãcãrsescu
Nica nãoara s'ti'aducã
Io, io ta s'ti vedu
Privind marea
O rog sa te aduca inapoi
Doar o singura data
Sa te mai vad
Bis
Bis
Aesti varãoarã s'li adutsã aminti
Iu escu sh'cumu veara u trecu
Di'esta amarea nu u voi canãoarã
Toate acestea sa ti le amintesti
Unde ma aflu si cum traiesc
Niciodata marea nu vreau s-o mai privesc
Soarli caldu nu mi'angãldzashti
Amarea ici nu mi hãrseashti
Haraua mea cu tini kiru
Soarele fierbinte nu ma incalzeste
Marea deloc nu ma alinta
Fericirea mea odata cu tine, s-a dus
SURSA
Maria, Maria Galangi - Amarea mutrescu / Privind marea, ”giony”, Versuri,
19 septembrie 2009 , http://giony.ro/versuri-p/maria-galangi---amarea-mutrescu---privind-marea/613 (Audio)
Totna ntreapã dado
La shopatu cãnd negu
Un gioni' nj iasi' n cali
Nu shtiu tsi sã' i dzãcu
In fiecare zi mama
La apa când mă duc
Un flăcău îmi iese în cale
Nu ştiu ce să-i zic
Refren - Refren
Crechi gione, crechi
Crechi shi' plãscãnea
Dada la tini, gione
Nu va sã' nj mi da
Crapi, flăcăule, crapi
Si chiar de-ai pocni
Mama la tine baiatule
Nu vrea să mă dea
I' nj caftã dit ghium apã
Dado ta sã' shi bea
Tsi sã' i dzãcu lea dado
Inima va' nj ia
Apa din ulcior imi cere
Ca sa-i dau sa bea
Ce să-i spun eu mama mea
Inima mi-o va fura
Refren - Refren
Di cãndu' nj iasi' n cali
Laii dada mea
Ghiumili' nj si par ma greali
Greauã' i inima
De când îmi iese cale
Of mama mea
Grele-mi par ulcioarele
Grea si inima
Refren - Refren
SURSA
giony, Aurelia Caranicu & Ianula Gheorghe - Crechi gione, crèchi, ”giony”, Versuri, 17 septembrie 2009, http://giony.ro/versuri-p/aurelia-caranicu---ianula-gheorghe---crechi-gione-crechi/599 (Audio)
Avem 100 vizitatori online